Leçon 9
appuyer sur le bouton en vert pour écouter les voix
DIALOGUE 6
Imatataj rurachkanki
- Personne 1 : yau Oscar, imatataj rurachkanki ?
- eh! Oscar, qu’es-tu en train de faire ?
- Personne 2 : asichkani, jamja ?
- je suis en train de rire, et toi ?
- Personne 1 : rikuchkani runa rimajta
- je suis en train de regarder la personne qui parle
- Personne 2: imamantataj rimachkanku,
- de quoi sont-ils en train de parler ?
- Personne 1 : kai iskai mamakuna rimachkanku, imainam papata
yanukunamanta
- ces deux dames sont en train de parler de la manière de cuisiner la
pomme de terre
- Personne 2 : mamaija yanukun aslla yakuwan
- ma maman cuisine avec peu d'eau
Vocabulaire
yau |
eh vous! |
yanukunamanta |
la manière de cuisiner |
imainam |
comment |
mamaija |
ma maman |
aslla |
peu |
yaku |
eau |
achka |
beaucoup |
yakuwan |
avec l'eau |
runa |
personne |
wawa |
enfant |
rikuchkani |
je suis en train de regarder |
Verbes
- rikuy : voir (racine: riku)
- llamkay : travailler
- yanukuy : cuisiner
Exercices :
Exercice 1 : Conjuguer ces verbes au présent
Exercice 2 : Conjuguer ces verbes au présent progressif (ex: je suis en
train de manger)
Structure :
Règle 46 : Le suffixe «» rajouté à la racine d’un verbe converti le
verbe en substantif, «à celui qui fait l’action».
Exemple :
- rimaJTA : à celui qui parle
- TakiJTA : à celui qui chante
- ruraJTA : à celui qui travaille
- kuyaJTA : à celui qui aime
- Observer l'utilisation au présent de l'indicatif, progressif, du suffixe
«»
- rikuchkani runa rimajta : je suis en train de regarder
la personne qui parle
- rikuchkani runa asijta : je suis en train de regarder
la personne qui rit
Exercice 3 : En suivant la même structure, compléter avec les verbes entre
parenthèses et donner sa traduction
Règle 47 : Comme en français, l’adjectif précède toujours le
substantif.
Exemple :
- taksa : petit
- taksa wasi : petite maison.
Quelques adjectifs :
- taksa : petit (e)
- jatun : grand (e)
- ruyru : ronds
- uytu : oval( e)
- aslla : peu
- achka : beaucoup
Observer la structure des phrases suivantes construites à partir des deux
mots en parenthèses : Voir la position de l’adjectif taksa : ( petit) et
la concordance au pluriel donnée par le suffixe kuna
Exemples :
- (iskai, mama) :
- kai iskai mamakuna : ces deux dames
- kai iskai taksa mamakuna : ces deux petites dames
- (kimsa, taita) :
- kai kimsa taitakuna : ces trois messieurs
- kai kimsa taksa taitakuna : ces trois petits
messieurs
En suivant la même structure, compléter avec les mots entre parenthèses
:
- (pichja, taita) :
- (tawa, kiru) :
- (juk, uma) : kai juk uma : cette tête
(remarque : au singulier on ne rajoute pas le suffixe kuna)
- (juk, ruyru uma) : kai juk ruyru uma :
cette tête ronde
- (iskai suytu ñawi) :
- (kimsa wasi) :
- (chunka wawa) :
- (juk wasi) :
- (juk sumaj wasi) :
Règle 48 : Le suffixe "namanta" ajouté à la racine d’ un verbe
signifie " la manière de ", " la façon de" (l’action donnée par le
verbe)
Exemples :
- yanukuNAMANTA : la manière dont on
cuisine
- asiNAMANTA : la manière dont on rit
- rantipakuNAMANTA : la manière dont on
achète
- kuyaNAMANTA : la manière dont on
aime
- llamkaNAMANTA : la manière dont on
travaille
- rimaNAMANTA : la manière dont on
parle
- puriNAMANTA : la manière dont on
marche
Structures :
- (Yanukuy) rimachkanku, imainam yanukunamanta
: en train de parler de la manière dont on cuisine
- (takiy) rimachkanku imainam takinamanta
: en train de parler de la manière dont on chante
- (puriy) rimachkanku imainam purinamanta
: en train de parler de la manière dont on marche
Exercice 3 : En suivant la même structure, compléter avec les verbes entre
parenthèses
- (asiy) ...
- (mikuy) ...
- (rantipakuy) ...
- (rantiy) ...
- (kuyay) ...
- (1lamkay) ...
- (rimay) ...
- (puriy) ...
LE VERBE KAY EN MODE INDICATIF PROGRESSIF
Structure :
Règle 49 : Conjugaison du verbe KAY au mode indicatif.
On utilise le même suffixe que pour les autres verbes. On peut alors le
traduire comme une forme accentuée du verbe être :"je suis moi" ou «c'est
moi».
- ñoja kaCHKANI : c'est moi (je suis moi)
- jam kaCHKANKI : ...
- pai kaCHKAN : ...
- chai KACHKAN : ...
- ñojanchik kaCHKANCHIK : ...
- jamkuna kaCHKANKICHIK : ...
- paikuna kaCHKANKU : ...
- chaikuna kaCHKANKU : ...
Exercice 4 : Construire des phrases selon les modèles suivants:
- (kachkani yachachij)- Ñoja kachkani yachachij : c'est
moi qui suis l'enseignant
- (kachkanki yachachij)- jam kachkanki yachachij : c'est
toi qui es l'enseignant,
Exercice 5 : En suivant la même structure, compléter avec les verbes entre
parenthèses
- (kachkanki yachaj) : c'est toi qui es
l’élève.
- (kachkani yachaj) : c'est moi qui suis
l’élève
- (kachkanki kuyaj) : c'est toi qui es
l’amant.
- (kachkani kuyaj) :
- (kachkanki takij) : c'est toi qui es
….
- (kachkani takij) :
Règle 50 : Le suffixe CHU
Le suffixe CHU placé à la fin d'un nom ou d'un pronom exprime une interrogation
:
CHU: est ? , est-il ? , est-elle ?
Exemples :
- (tanta, rantiy ) tantataCHU rantinki : achètes-tu le pain ?
- tantataCHU rantichkanki : es-tu en train d’acheter le pain ?
- (Oscar, rimay ) OscartaCHU rimanki ? : parles-tu à Oscar ?
- OscartaCHU rimachkanki ? : es-tu en train de parler à Oscar ?
Exercices :
Exercice 6 : En suivant la même structure, construire deux phrases
interrogatives avec les mots suivants.
- (mama, KUYAY),
- (waino,TAKIY),
- (wasi, PURIY),
- (pai, KUYAY),
- (Ñojanchik, RIMAY),
- (chacra, LLAMKAY).
Exercice 7 : Répondre, sous la forme négative et affirmative, aux questions
posées dans l'exercice précédent.
Observer les structures interrogatives et leurs réponses qui suivent
:
- (Patrick, rimay )
- Patrickchu riman ? : Est-ce Patrick qui parle?
- ari, Patrickmi riman : Oui, C’est Patrick qui
parle
- (Marie, takiy )
- Mariechu takin ? : Est-ce Marie qui chante?
- ari, Mariemi takin : Oui, C’est Marie qui
chante
- (Alain, tiyay )
- Alainchu tiyan ? : Est-ce Alain qui chante?
- ari, Alainmi tiyan : Oui, C’est Alain qui
chante
Excercice 8 : Construire les phrases interrogatives correspondant aux deux
mots entre parenthèses et en donner les réponses.
- (mama, KUYAY),
- (pasña,TAKIY),
- (Françoise, PURIY),
- (urpi, PAWAY),
- (pai, RIMAY),
- (pani, LLAMKAY).
Règle 51 : Le suffixe CHU placé à la fin d'un verbe, conjugué ou non,
exprime aussi une interrogation.
Exemple : TAKIY: chanter
- takinCHU Béatrice ? : (au présent simple) Est ce que Béatrice chante
?
- ari, takinmi : oui,elle chante
- takichkanCHU Béatrice ? : (au progressif) Béatrice est-elle en train de
chanter ? ?
- ari, takichkanmi : oui elle est en train de chanter
Exemple avec le verbe RIY : aller :
- rinCHU Jean ? : (au présent simple) il s’en va Jean?
- ari, rinmi oui,il y va
- richkanCHU Jean ? : (au progressif) Jean est-il en train de s’en
aller ?
- ari, richkanmi : oui, il est en train de s’en aller
Exemple :
- takinkuchu Juanwan Oscar ? : (au présent simple) Juan et Oscar
chantent-ils?
- ari, takinkum : oui, ils chantent
- takichkankuchu Juanwan Oscar ? : (au progressif) Juan et Oscar sont-ils
en train de chanter?
- ari, takichkankum : oui, ils sont en train de chanter
Exercice 9 : Construire une question et une réponse avec chaque couple
(sujet, verbe)
- (asiy, Juan)
- (mikuy, jam)
- (mikuy, paikuna)
- (Llamkay, Maria et Karlos)
- (rimay, ñojanchik)
Exercice 10 (complémentaire) : Construire 2 phrases libres avec chacun des
adjectifs suivant en utilisant un verbe quelconque de la liste :
mosoj : neuf |
KUYAY |
mauka : ancien |
TAKIY |
karu : loin |
PURIY |
jechpa : proche |
PAWAY |
machu : vieux |
RIMAY |
waina : jeune |
LLAMKAY |
Taki : Chanson
LLIUMI KUTINCHIK TOUS REVIENNENT |
(valse péruvienne) |
Lliumi pajarisjanchikman |
Nous tous revenons |
KutimunchikA |
la terre où nous sommes nés |
Imasumaj intip akchin kuchunchik |
Au charmant coin incomparable de son soleil |
Lliumi tiyarisjanchikman |
au coin où nous avons vécu |
kutimunchik |
Nous tous revenons |
Chaipim wailluy |
Là où a fleuri plus d’un amour |
juk kutipas waitamun |
|
|
|
chullan kai sapa sachapa llantuchampi |
Sous l’ombre solitaire de chaque arbre du silence |
jaika kutim kuska musparikunchik |
Combien de fois mettons nous à rêver ensemble |
lliu kutinchik maimi wiñarisjanchikman |
Nous tous revenons où nous avons grandi |
kuyakui pachañataj kutimunchu |
Mais le temps de l’amour ne revient plus |
(le reste de la chanson est dans le chansonnier du même auteur)
VOCABULAIRE de la chanson
lliumi | Nous tous
|
pajariy | naître, levée du jour
|
pajarisjanchikman | où nous sommes nées
|
kutimunchik | nous revenons
|
imasumaj | quel beauté!, incomparable
|
intip | du soleil, venant du soleil
|
akchin | sa lumière, son éclairage
|
kuchunchik | notre coin
|
imasumaj intip akchin kuchunchik | notre charmant coin incomparable ensoleillé
|
tiyarisjanchikman | où nous avons vécu
|
kutimunchik | Nous revenons
|
chaipim | c’est là bas
|
waylluy | aimer, caresser, l’amour
|
juk kutipas | une fois, une fois encore
|
waitamun | il fleuri
|
chullan kai | solitaire, être seul
|
sapa sachapa | de chaque arbre
|
llantuchampi | ombre
|
llantuchampi | à son ombre
|
kuska | ensemble
|
jaika kutim kuska | combien de fois ensemble
|
musparikunchik | nous rêvons
|
kutinchik | nous revenons
|
wiñarisjanchikman | où nous avons grandit
|
kuyakui pachañataj | mais le temps de l’amour
|
kutimunchu | il ne revient pas
|