Nous distinguons deux domaines dans la grammaire : la morphologie et la syntaxe.
Au lieu de présenter analytiquement toutes ces catégories nous allons nous servir des structures usuelles, quotidiennement utilisées, construites à partir de ces mots.
Pour parler correctement une langue, il faut suivre ses structures syntaxiques. Nous allons donc présenter un certain nombre de ces structures dans les leçons suivantes.
Observer la structure de la phrase suivante (runasimi signifie la langue de l'être humain, chez les aborigènes, c’est le nom le plus souvent utilisé à la place du mot quechua ou kichwa ou jechwa)
ñoja rimani runasimita
(gnora Rymany Rounassymita)
|
je parle le quechua |
jam rimanki runasimita
(ram Rymanky ...)
|
tu parles le quechua |
Le quechua est une langue assez logique dans les constructions de structures, ainsi, nous allons profiter de ce fait pour vous faire travailler
pai (riman runasimita) | il parle le quechua |
jam ... | tu parles le quechua |
jamkuna ... | vous parlez le quechua |
paikuna (rimanku runasimita) | ils parlent le quechua |
ñoja yachachini runasimita, | j’enseigne le quechua |
jam yachachinki runasimita, | tu enseignes le quechua |
pai ... , | il enseigne le quechua |
ñojanchik ... | nous enseignons le quechua |
jamkuna | |
paikuna ... |
Règle 25 : Le suffixe TA
Il joue le rôle de l’article défini "le" ou "la", il est placé à la fin
du nom et du substantif.
Exemples :
1. | wasi
(ouassy)
|
maison | wasita | la maison |
2. | taita
(taïta)
|
monsieur | taitata | le monsieur |
3. | simi
(ssymy)
|
bouche | simita | la bouche |
4. | quechua
(ketchoua)
|
runasimita | le quechua |
Voyons maintenant dans une phrase :
ñoja rimani runasimiTA
(gnora Rymany Rounassymyta)
|
je parle le Quechua |
ñoja rimani francesTA | (traduire) |
ñoja rimani castellanoTA | (traduire) |
ñoja rimani inglesTA | (traduire) |
Ou quand on répond à la question :
imata rimanki : que parles-tu ? | on répond : runasimita (le quechua) |
imata mikunki : que manges-tu ? | on répond : tantata (du pain) |
L'ACCUSATIF : Le suffixe TA sert pour le cas accusatif dans les réponses. Il exprime la relation entre le verbe et le sujet directement affecté par l’action du verbe il est traduit comme : à, au. On ajoute le suffixe "ta" au nom Juan pour dire "à" Juan
Juanta rimani | je parle à Juan |
Parista rini | je vais à Paris |
ñoja rimani Juanta | je parle à Juan |
jam rimanki Juanta | tu parles ... |
pai riman | ... |
ñojanchik | ... |
paikuna | ... |
jamkuna rimankichik | ... |
je parle à Jean | ñoja rimani Juanta |
tu parles à Jean | jam ... |
nous parlons à Jean | ... |
vous parlez à Jean | ... |
Il parle à Jean | ... |
(n'oubliez pas que le quechua est logique)
pai riman | ... |
ñojanchik | ... |
jamkuna | ... |
paikuna | ... |
ñoja yachachini Sabrinata
(... ïatchatchyny)
|
j’apprends à Sabrina |
jam ... Sabrinata | tu apprends à Sabrina |
ñojanchik ... | ... |
jamkuna ... | ... |
paikuna ... | ... |
Règle 26 : L’ACCUSATIF et les suffixes m et mi.
Ajoutés à la fin d’un nom ou un pronom ils nous permettent de répondre
affirmativement à la question c‘est qui? : on ajoute "M" aux noms ou
pronoms se terminant par une voyelle et "MI" aux noms ou pronoms se terminant
par une consone
On peut répondre à la question : Qui parle ? : Pitaj riman par :
ñojam (gnoram) | C'EST moi | jamMI (rammy) | C'EST toi |
paikunam | CE SONT eux | paiMI | C'EST lui, elle |
chaikunam | CE SONT quelques uns | chaiMI | C'EST quelqu'un |
Mariom | C'EST Mario | Lauram | C'EST Laure |
la prononciation se termine par un "m" prononcé clairement)
ñojam yachachij kani | je suis l'enseignant |
janMI yachachij kanki | vous êtes l'enseignant tu es l'enseignant |
paiMI yachachij kan | il (elle) est l'enseignant (e) |
chaimi yachachij kan | il (elle) est l'enseignant (e) |
ñojanchikmi | ... |
jamkuna | ... |
paikuna | ... |
Règle 27 : Le suffixe "j" (prononcé «comme la»)
Le suffixe "j" («», «», «qui») ajouté à la racine d'un verbe, transforme
celui-ci en son substantif. Ainsi il joue, tout comme le suffixe TA, le rôle
d’article défini «ou»
Dans ce cas le «j» ajouté à la racine du verbe transforme celui-ci en son substantif : celui qui fait l'action.
yachachij | désigne celui qui enseigne |
rimaj
(Rymar)
|
désigne celui qui parle |
kaj
(kar)
|
signifie celui qui est |
takij
(takyr)
|
désigne celui qui chante |
rimaj |
rimaikuj |
rimakuj |
Réponses : celui qui parle, celui qui salue, celui qui fait un discours