Leçon 12
DIALOGUE 7 :
appuyer sur le bouton pour écouter les voix
ISKAI YACHACHIJKUNA RIMACHKANKU : Deux enseignants sont en train de
parler
- Personne 1 : Imainallataj kachkanki ? rirankichu Ilamkaj yachai wasita?
- comment vas-tu ? Es-tu allé travailler à l'école ?
- Personne 2 : manam riranichu, jamja ?
- Je n’y suis pas allé, et toi ?
- Personne 1 : ñojaja riranim, tukuy punchaumi Llamkarjani wawakunawan, jam Ilamkarankichu?
- moi j'y étais, j’ai travaillé toute la journée avec les enfants,
es-tu allé travailler ?
- Personne 2 : manam, umaimi nanawarja, chaimi wasillaipi chisiarani,
jinaspa taitaiman kartata jelljarani.
- non, j'avais mal à la tête, c'est pourquoi je suis resté à la maison et
j'ai écrit une lettre à mon père.
- Personne 1 : ñoja unaiña mana taita mamaiman jelljanichu, pajarin
jelljasaj juk kartata paikunaman.
- moi, ça fait longtemps que je n'écris plus à mes parents, demain je
leur écrirai une lettre
- Personne 2 : allinmi, amam taitanchikunataja junjanachu.
- c'est bien, il ne faut pas oublier nos parents.
Vocabulaire :
- yachaywasi : école wawa : enfant,
bébé,fils, fille
- wawakuna : les enfants kuna : suffixe :
les
- wawakunawan : avec les enfants uma :
tête
- unaimi : ma tête nanawarja : j'avais
une douleur
- chaimi : pour cette raison wasillapi :
seulement à la maison
- chisiarani : je resté jelljarani :
j’écrivis
- kartata : la lettre uNaiña : ça fait
longtemps
- taitanchikuna : nos parents junjanachu
: ne pas oublier
- jinaspa : et, en plus amam : non, ne,
ne pas
Verbes :
- nanay : faire mal, avoir douleur.
Racine : nana. (on présentera plus bas sa conjugaison)
- chisiay : rester quelque part. Racine:
chisia
- jelljay : écrire. Racine : jellja
- jonjay : oublier Racine : jonja
Exercice 1 : Conjuguer les verbes chisiay, jelljay et jonjay :
- au présent simple
- au présent de progressif
- au passé simple
L’adverbe de négation
- MANAM (la négation)
- manam : non, ne, ne pas
Adverbes équivalents : MANA, AMA, AMAM.
Règle 54 : On construit des phrases négatives avec l'adverbe de négation
MANAM suivant les structures ci-après
1) MANAM + pronom ou nom + JA + le verbe conjugué en son temps + CHU
- Exemplesau présent
- manam ñojaJA mikuniCHU : je ne mange pas
- manam jamJA mikunkiCHU : tu ne mange pas
- Exemples à l’indicatif présent
- manam ñojaJA mikuchkaniCHU : je ne suis pas en train
de manger
- manam jamJA mikuchkankiCHU : tu n’es pas en
train de manger
- Exemples au passé simple
- manam ñojaJA mikuraniCHU : je ne mangeai pas
- manam jamJA mikurankiCHU : tu ne mangé pas
- Exemples au passé composé
- manam ñojaJA mikurjaniCHU : je n’ai pas
mangé
- manam jamJA mikurjankiCHU : tu n’a pas mangé
2) MANAM + le verbe conjugé en son temps + CHU + pronom ou nom + JA
- Exemples au présent
- manam mikuniCHU ñojaJA : je ne mange pas
- manam mikunkiCHU jamJA : tu ne manges pas
- Exemples au présent de l’indicatif ou progressif
- manam mikuchkaniCHU ñojaJA : je ne suis pas en train
de manger
- manam mikuchkankiCHU jamJA : tu n’es pas en
train de manger
- Exemples au passé simple
- manam mikuraniCHU ñojaJA : je ne mangeai pas
- manam mikurankiCHU jamJA : tu ne mangeai pas
- Exemples à l’imparfait
- manam mikurjaniCHU ñojaJA : je ne mangeais pas
- manam mikurjankiCHU jamJA : tu ne mangeais pas
Exercices :
Exercice 2 : compléter avec les autres pronoms et traduire
- manam ñojaja takinichu : (je ne chante
pas)
- manam takinichu ñojaja : (je ne chante
pas)
- manam jamja takinkichu : …
- manam takinkichu jamja : …
Exercice 3 : Le changement d'ordre sujet – verbe est possible sans
changer la signification
- manam jamja purinkichu : (tu ne
marches pas)
- manam purinkichu jamja : (tu ne marches
pas)
Compléter avec les autres pronoms et traduire
Exercice 4 : compléter avec les autres pronoms et traduire
- manam jamja purirankichu : (tu
n’a pas marché)
- manam purirjankichu jamja : (tu ne
marchais pas)
Exercice 5 : Construire pour tous les pronoms la phrase affirmative puis sa
négation pour le verbe aimer
- Au présent
- Au passé simple
- à l'imparfait
Exercice 6: Continuer l'exemple ci-dessous à l’indicatif; on
construit d'abord la phrase sous sa forme affirmative (A), puis sous sa forme
négative (N) :
- (kuyay) (ñojanchik)
- A : ñojanchik kuyanchik
- N : manam ñojanchikja kuyanchikchu
- (kay) (jamkuna)
- A :
- N :
- (riy) (jamkuna)
- A :
- N :
- (takiy) (ñoja)
- A :
- N :
- (puriy) (Marcelo)
- A :
- N :
- (chisiay) (jam)
- A :
- N :
- (jelljay) (paykuna)
- A :
- N :
Exercice 7 : Refaire l'exercice précédent pour le passé
- Exemple :
- A: ñojanchik kuyaranchik
- N : manam ñojanchikja kuyarjanchikchu
Continuer ...
Règle 55 : Dans la phase négative, le pronom peut être sous-entendu sans que
le sens de la phrase en soit modifié.
• manam ñojaja kuyanichu est équivalente à : manam
kuyanichu
• manam jamja llamkarankichu est équivalent à : manam
llamkarankichu
Exercice 8 : Construire les phrases à l'aide des mots entre parenthèses
selon la structure donnée dans l'exemple.
Exemple :
- (kuyay, ñoja)
- A: ñoja kuyarani
- N: manam kuyaranichu
- (llamkai,ñoja)
- A:
- N:
- (puriy, jam)
- A:
- N:
- (kay, ñojanchik)
- A:
- N:
- (takiy, Karlos)
- A:
- N:
- (jonjay, ñoja)
- A:
- N:
- (jonjay, Lili)
- A:
- N:
- (rimay, Liliwan Ricardo)
- A:
- N:
Wiano
Pim niwankitaj : Tu te demandes qui je suis |
Chanson de danse du carnaval d’Ayacucho |
|
|
Pim niwankitaj |
Tu te demandes qui je suis |
Maimi niwankitaj |
Tu t’interroges d’où je viens |
(Bis) |
(Bis) |
Wamanguinom kani |
je suis de wamanga |
Kaipi purichkani |
je me promène par ici |
|
|
Wamanguinom kani |
je suis de wamanga |
Kaipi pasiachkani |
je me balade par là |
Purinakaptinmi |
puisqu’il s’agit de se promener |
Purikamuchkani |
je me promène |
Pasianakaptinmi |
puisqu’il s’agit de se balader |
Pasiakamuchkani |
je me balade |
|
|
Purij, mana purij |
à celui qui se promène ou non |
Purichinayraiku |
pour le promener |
Pasiaj, mana pasiaj |
à celui qui se balade ou non |
Pasiachinayraiku |
pour le balader |
Vocabulaire du waino
pim |
qui, qui est |
niwa i |
Me dire. Dis moi! |
niwanki |
Tu me dis . |
niwankitaj |
Tu t’interroges sur moi, à mon propos |
pim niwankitaj |
Tu t’interroges à mon sujet |
maimi niwankitaj |
Tu te demandes d’où je viens |
wamanguinom kani |
je suis de wamanga |
kaipi purichkani |
je me promène par là |
kaipi pasiachkani |
je me balade par là |
purinakaptinmi |
puisqu’il s’agit de se promener |
purikamuchkani |
je me promène |
pasianakaptinmi |
puisqu’il s’agit de se balader |
pasiakamuchkani |
je me balade |
purij |
promeneur , baladeur, piéton |
purij, mana purij |
à celui qui se promène ou non |
purichinayraiku |
pour lui faire promener |
pasiaj, mana pasiaj |
à celui qui se balade ou non |
pasiachinayraiku |
pour lui faire balader |
- ADOPTIONS de mots castillan dans cette chanson :
- pasiaj (esp. Pasear) : le promeneur.