| imaynAllam
(ymaïnalyiam)
|
¿cómo está? |
| allIllam
(alyilyiam)
|
bien |
| imaynallAtaj
(ymaïnalyiatar)
|
¿cómo va? |
| allIn llam | voy bien, estoy bien |
| allinllAchu
(alyinlyiachou)
|
¿está Ud. bien?, ¿estás bien? |
| ari, jAmja
(aRy ramra)
|
sí,¿ y tú? |
| rimaykullAiki
(Rymaïkoulyiaïky)
|
buenos días, buenas tardes |
| rimaykuiki!
(Rymaïkouïky)
|
le saludo, le hablo |
| napaikUiki sipAscha
(naïpaïkouïky sypastcha)
|
¡buenos días señorita! |
| rimaikUiki sipAscha
(Rymaïkouïky sypastcha)
|
¡buenos días señorita! |
| imainallataj kachkAnki
(ymaïnalyiatar katchkanky)
|
¿cómo estás? |
| Allin pUnchau tAita!
(alyin pountchaou taïta)
|
buen día señor |
| ImAtaj sutiIki
(ymatar ssoutyky)
|
¿cómo te llamas? ¿cómo se llama Ud.? |
| ñojApa sutIyja manuElmi
(gnourapa ssoutyïra manouelm)
|
mi nombre es Manuel |
| atiykuimAnchu
(atyïkoïmantchou)
|
¿puedo entrar? ¿se puede? |
| aurIki, yaikuikAmui!
(aouryky lyiaïkouïkamouï)
|
por supuesto, entre |
| rijsikUikim!
(Ryrsykouïkim)
|
muy reconocido |
| kaimantAchu kAnki?
(kaïmantachou kanky)
|
¿es Ud. (eres tú) de aquí? |
| maimAnta jamuchkAnki?
(maïmanta ramoutchkanky)
|
¿de dónde viene(s.)? |
| maimanTAtaj kanki ?
(kaïmantachou kanky)
|
¿de dónde eres ? |
Apoyar en el boton para escuchar y seguir el texto siguiendo la voz
| Imaynam | : | cómo |
| tAita | : | señor, padre, papá |
| mama | : | señora, mamá, madre |
| Allin | : | bien |
| JAmja? | : | ¿y Ud.? |
| ñoja | : | yo |
| sUti | : | nombre, apellido |
| kAni | : | soy |
| yachAchij | : | profesor, enseñante |
| yAchaj | : | estudiante |
| kay | : | ser, estar |
| rImay | : | hablar |
| yachAchiy | : | enseñar |
| rimAikuy | : | saludar |
| rimAkuy | : | dialogar |
| naipay, napay | : | saludar |
Regla 19.- El infinitivo de los VERBOS en runasimi terminan siempre en y, SIN EXCEPCIÓN, y se pronuncia como iii .
Regla 20.- Si un sustantivo se pronuncia de modo similar a un verbo, el sustantivo se escribe con i latina y no con y griega para diferenciarlo del verbo, aunque la pronunciación es la misma.
Ejemplo: Rimay (hablar) Rimai (el habla); Mikuy (comer) mikui (la comida).
Representan los sujetos activos o pasivos sin nombrarlos. Son cuatro:
| ñoja | : | yo |
| jam | : | tú, Ud |
| pay | : | él, ella |
| chai | : (neutro) | ello, aquello |
Regla 21.- Para formar el plural de los pronombres personales, basta con agregar a los pronombres personales en singular, los sufijos siguientes, que los presentamos en mayúsculas.
| ñoja | yo | ñojaNCHIK | nosotros |
| jam | tú | Ud jamKUNA | ustedes |
| pay | él, ella | paykuna | ellos, ellas |
| chai | ello, aquello | chaiKUNA | ellos, aquellos |
El pronombre ñojaiku : “nosotros excluyéndote a ti” se conjuga con su propiao sufijo –ku para el presente
Este pronombre es una peculiaridad importante del Quechua y que otros idiomas no lo poseen.
En lo que sigue de este texto, el pronombre neutro CHAI será traducido por ello o aquello indistintamente.
No dejes de pronunciar entéramente la LL, y la ñ y de acentuar la voz sobre la letra escrita en mayúscula
| rimaikullAiki tAita |
| rimaikullAiki mAma |
| rimaikullAiki yachAchij |
| allinllAchu tAita |
| allinllAchu mAma |
| allinllAchu yachAchij |
| allinllAchu Karlos | |
| rimaikullAiki mAria | |
| Allin pUnchau yachAchij! | |
| imAtaj sutIki yAchaj? | |
| ñojApa sutIyja Pedrom | |
| yajAchu yaikuikamUiman | |
| atiykuimAnchu mamá? | ¿puedo yo entrar señora? |
| aurIki, yaikuikAmui tAita | sí por supuesto, entre señor |
| rijsikUikim yachAchij | yo le conozco a Ud. profesor |
| ñojApa sutiyja elEnam, jampAja? |
| Pajarina punchau | Feliz cumpleaños | Happy birthday |
|---|---|---|
| pajarina punchau | el dia del nacimiento | happy birthday to you |
| jochukui achkata | alégrate bastante | happy birthday to you | pajarisjaiki punchau | el dia de tu nacimiento | happy birthday, happy birthday |
| kusikui achkata | ponte contento | happy birthday to you |
| pajarina punchau | el dia del nacimiento |
| jochukui | sé feliz, alégrate, ponte contento |
| achkata | bastante, muy |
| pajarisjaiki punchau | el dia de tu nacimiento |
| kusikui achkata | ponte muy contento, sé muy feliz |
|
|
|