Autor: Maximiliano Duran

Nouveau3

Dichos

Aquí hay algunos ejemplos de dichos quechuas traducidos al español.

Ejemplo :

Dichos en QUECHUA
Dichos en espanol


sajiruwasjaikim ñojapajja, jatu-jatun ajoyraki.
tu ausencia es para mi mayor desgracia.

yupaychakuj simiwan napaykuy.
hablar con mucha cortesía.

manam allja silluntapas jarawanchu.
es tan avaro que no me invito ni la suciedad de su uña.

runa kaspaja, alljanchikmi.
el errar es humano.

chaju-chajum sapa llajtapa sinchi kainin.
los temples de los pueblos son diferentes.

wayna kallpaipim kachkani.
estoy en mi juventud y fuerza.

kallpaita, sinchi-kaitam joan.
me dio la fuerza y coraje.

sonjoi chinkaininmantam kausarini.
he vuelto a nacer, aunque tenía muerto el corazón.

juntallaña kusi-kausai.
una vida llena de dicha.

unai wataraj kausapuwai.
te deseo una larga vida.

taytanmanmi llojsin.
de tal tronco tal astilla.

mana imallapas yachakusjaitam ñojaja yachani (Socrates).
Sólo sé que nada sé (Socrates).

Ñoja kani, chaymi jamutani.
Existo, por eso pienso.

Descartesñataj tikranpata rimaj « jamutani, chaymi kani ».
Siendo una persona, trabajo para comer vendiendo mi fuerza de trabajo.

Runa kaspai, llamkani mikunaipaj, kallpaita rantipuspa.
Al que madruga el tiempo le ayuda.

tutapajtam pacha yanapan.
Ha llegado el momento de probar con hechos, que la dignidad humana no cede, ni aún ante la grandeza de los dioses (Goethe).

chayaramunñam mita, ruraykunawan jawachinanchikpaj, manam runakaija atipachikunchu mainaña jatun taytachakunapa jaillanninkupipas (Goethe).
Cuando se tiene pena, no da ganas ni de comer.

Llakita mallispaja, manañam mikuitapas munanichu.
Es corto el día para el que quiere trabajar.

Pisim punchau llamkaj munajpaj.
Si sabes escuchar, también aprenderás bien.

Allinta uyariita yachaspaja, a1lintam yacharinki.
Todo 1adrón dice que todos son ladrones.

sapa suwam nin, llapachanmi suwa.
Hay que saber querer, el que no sabe lo desperdicia.

Kuyakuipas yachakujpajsi, mana yachajja usuchinsi.
Qué corazón habrá que no sufra, al no encontrarse ya con su amante.

Ima sonjullaraj mana llakij kanman, kuyai yanallanwan manaña tinkuspa.
Si no quieres aprender, serás como el ciego. Donde quiera que vayas, donde quiera que te encuentres, tendrás que ir de tropezón en tropezón.

Mana yachaita munaspaja, ñausajinam kanki. Mayta rispapas, maypi kaspapas, mitkayllam mitkanki.
No te doblegues ante nadie. Si eres hombre, vive como hombre.

Ama pipa jayllampipas kumuykachaychu. jari kaspaja, jarijina kausai.
La vida es trabajo, si su producto es para ti; de lo contrario, trabajar es sufrir, es vivir de rodillas.

Kausayja llamkaimi, llamkasjaikipa rurun jampaj kaptim; mana chayja, llamkaija muchuimi, jonjorasjalla kausaimi.
Al zorro no lo conoce el que lo ve, sino el que lo desuella.

manam jawajninchu atojtaja rejsin, chutijninmi.
Donde sale humo hay candela.

Maypim josñi llojsin, chaypim nina kan.
No digas solamente voy a hacer, haz.

Ama rurasaj nillaychu, ruray.
Dime con quién andas y te diré quién eres.

Niwai piwanmi purinki, ñojañataj pim kasjaikita nisjaiki.
Si dices que estás mal, ya empiezas a enfermarte aun estando sano todavía.

Manam allinichu niptikija, onjuytañam jallaykunki allin kachkasparaj.
Cuando el perro come, el gato lo mira solamente; cuando come el gato, el perro le ladra continuamente.

Allju mikuptin, misi jawarayan; misi mikuptinñataj, allju anyapayan.
Antes fui tu cielo, ahora soy tu infierno.

Ñaupaja janajpachayki karjani, kunanja ukupachayki kani.
Los hombres, aunque sean blancos, negros o amarillos, son humanos. Esto no lo quieren saber los que viven del hambre de la gente.

Runakunaja, yuraj kaspapas, yana kaspapas, jellu kaspapas, runam. Kaytam mana yachaita munankuchu, runap muchuyninwan kausajkuna.
La vida se adorna con el recuerdo, se alienta con la esperanza y luego desaparece en la búsqueda de la dicha.

Yuyaiwanmi kausai sumajchakun, jamuj pachawan, kallpachakun, chinkarinñataj sami maskasjampi.
Cuando oigo el canto de mi pueblo, mi recuerdo vuelve a él, como la paloma que vuelve a su nido.

Llajtai takita, takiita uyarispa, yuyainii llajtaiman kutin, urpitu jesanman kutimujjina.
Los hombres que se creen poderosos, solo asustan cuando hay quienes les tienen miedo.

Apuykachaj runakunaja, manchachikunku manchapsu runakuna kaptiillanmi.
Si quieres a tus hijos mándalos a la escuela.

Churiikita kuyaspaja, yachai wasiman kachai.
El pez grande se come al pez chico.

Jatun challwa, uchuk challwata mikun.
El hombre no es nada si vive solo.

manam imapaschu runaja, sapallan kausaspaja.
El precio del hombre no es la plata.

mana jolljepajchu jaripa chaninninja.
Piensa antes de hablar.

Jamutairaj manaraj rimachkaspa.
Al mentiroso sólo se le cree una vez.

Llullakujtaja juk kutillam iñinchik.
No aborrezcas, no sea que acabes siendo aborrecido.

Ama chejnipakuichu, yanjataj chejnisja usyawaj.
La Vida es como el rio que no regresa.

Kausaija mayujina manakutimujmi.
No hables mucho si no quieres errar.

mana pantaita munaspaja, ama anchataja rimaichu.
Con el dolor y el trabajo se fortalece el corazón.

nanaiwan, llamkaiwanmi sonjuja kallpachakun.
Hablando la verdad el hombre se hace poderoso.

jarim japajchakun chejallanta rimaspa.
Más vale morir que vivir de rodillas.

jonjurasjalla kausaimantaja wañuimi aswan allin.
Como son tus hechos, que así sean tus palabras.

Imaynam rurasjaiki, chayna rimasjaiki kachun.
Vivimos gritando, más la muerte llega silenciosamente.

Kausanchik japarjachaspa, wañuiñataj upallalla chayamun.
Con el poder de los pueblos moveremos et mundo.

Llajtakunap atipaininwan, tiksi muyu pachata kuyuchisun.
El dinero todo lo corrompe.

tukuitam jolljeja wajllichin.
Con poco se alegra el pobre.

wakchaja, asllawanmi kusikun.
El odio conduce al odio.

Chejniija, chejniimanmi apan.
Escoge bien la semilla, para que el fruto sea bueno.

Allinta mujuta akllay, rurun allin kanampaj.
Donde está el dinero, ahí está el corazón.

maypim jollje, chaypim sonju.
Estos pensadores son tontos al querer buscar una sombra en un cuarto oscuro.

tutayaj wasipi, llantuta tariita munajkunaja witam kanku.
Si quieres conocer bien a tu prójimo, enfurécelo o embriágalo.

Piñachii, utaj machachii runamasiiki allin rejsiita munaspaja.
La gente vive buscando la dicha, más la dicha aparece y desaparece como la sombra.

samita maskastinmi runakunaja kausan; samiñataj, llantujina rikuririn, llantujina chinkaririn.
Para el dormilón el día también es noche.

Puñui-sikipaja punchaupas tutam.
Con el dolor de la vida aprendí a ser poeta.

Kausaipa nanaininkunawanmi jarawij kayta yachakurjani.
La vida es lucha.

aujarikuimi kausaija.
Todo lo que se empoza se descompone.

tukuy imapas wajllikunmi.
la mentira se va, solamente la verdad vive para siempre.

Ima llullaipas ripukunmi, chejallam wiñaypaj kausan.
Amar mucho es delirar.

Ancha waylluija muspaimi.
Si sólo piensas en la muerte, no harás nada para la vida.

Wañuillapi jamutaspaja, manam imatapas kausaipaj rurankichu.
Oyendo cantar, oigo a mi corazón.

Takita uyarispa, sonjuita uyarini.
Duda si quieres tener nuevos conocimientos.

musuj yachaita munaspaja, tunkikui.
Los que dicen, amen, amen, no aprenderán nada.

Chaynam, chaynam nij runakuna, manam imatapas yachanjachu.
Los que dicen: Así será, así será, no quieren aprender nada.

chaynachá, chaynachá nikunaja manam imatapas yachariyta munankuchu.
¿Si es así, porqué es así? El que así se pregunta quiere aprender, y aprenderá.

Chayna kaptinja, imanasjataj chaynaja?, kayna tapukuj runaja, yachariita munajja, yacharinjam.
Si miento que me trague la tierra (juramento antiguo).

mamapacha millpuwachun llullakuptiija.
solamente no sé lo que soy.

Ima kakullasjaitam mana yachanichu.
Conocemos la cara del hombre, pero no su corazón.

Rejsinchik jarip uyanta, manataj sonjuntaja.
Nosotros hacemos el pueblo, y el pueblo nos hace a nosotros.

Ñojanchikmi llajtata ruranchik, llajtatajmi ñojanchikta rurawanchik.
No dejes para después lo que puedes hacer ahora.

kunan rurainaikitaja, ama jepapajja sajeichu.
todo se dilata con el calor.

Tukuimi rupaiwan jatunyan.
Me miro interiormente como si el mundo no existiese, más el mundo hace mi interioridad.

Ukuiniita jawakukuni manapas pachapi kanmanjina, ukuiniitaja pachataj ruran.
Soy como el árbol que crece sobre la peña, cuanto más me azota el viento, más hundo mis raíces (Frase atribuida a un lugarteniente de Tupaj Amaru).

Jaja patapi mallki wiñajjinam kani, aswan wayra wajtapawaptin aswan ukuman sapinchakuni (Tupaj Amarupa rantin).
¡Cuántas veces, bebemos en copa de oro la muerte! (Willka Umo a Ollanta en el drama ("Ollanta").

Maychika kutim wañuita upyanchik jori jerupi! (Willka Umo Ollantaman).
Yo no creo en un dios que muere, yo creo en el Sol que nunca muere.

wañuj taytachapija, manam ñojaja iñinichu, ichaja iñinim mana wañuj Intipi".
Anochecer, sombra de la muerte (Pachakutij).

wañuipa llantunmi tutayaija ( Pachakutij).
De todos los miedos el que más asusta es la muerte ("Ollanta").