| YANA WILLARIKUJKUNA César Vallejo Tikraj. Maximiliano Duran | LES HERAUTS NOIRS Auteur: César Vallejo Traduction en français: Maximiliano Duran | kausaininchikpi kanmi majaikuna, aswan sinchillaña ... ñojaja yachanichu Taitachapa chejnikusjan jina majaikuna, chaikunapa ñapajninpijina, lliu muchusjanchikpa uma nanaininchik yananchikpipas jocharayanmanjina ... ñojaja yachanichu Asllam kanku, kankutajmá ... tutayaipaj yarjakunata kichanku Aswan millarikuipaj uyayujkunapapi, ancha kallpayuj wasasapapiwan Ichachuch sallja Atilakunapa uywanpas kanmanku Ichachuch wañuipa kachamuwasjanchik yana willarikujninkuna nunanchik Cristonkunapa wichirij jina jaspa chukchan kanku juk kajnin kuyaipajllaña iñii ñanninchik kamikuj Chai yawarsapa majaikuna kanku chay tantapa tojyaininkuna tullpa punkupi killimsapuwachkanchikmanpasjina Runañataj ... imaisonjo... imaisonjo! Ñawinta kutiririn, imainam pipas wasa jepanchikmanta tajllawan jayariwachkanchikmanpasjina ; utirayaj ñawinta kutiririn, jinaspa tukui kausakusjan jocharikun, yaja juchankuna jochasja jinaraj, jaillasninpi rikuriikun. kausaininchikpi kanmi majaikuna, aswan sinchillaña ... ñojaja yachanichu | Il y a des coups dans la vie, si forts... Je ne sais pas! Des coups comme de la haine de Dieu ; comme si devant eux le ressac de toute la souffrance se déposait dans l'âme... Je ne sais pas! Il y en a peu ; mais il y en a... Creusant d'obscurs sillons dans le visage le plus fier, sur le dos le plus fort. Ils sont peut être les chevaux de barbares Attilas ; ou les hérauts noirs que nous envoie la Mort. Ils sont les chutes profondes des Christs de l'âme, d'une adorable foi que le Destin blasphème. Ces coups ensanglantés sont les crépitations d'un pain qui brûle à la porte du four. Et l'homme... Le pauvre... Pauvre! Il tourne les yeux, comme quand la paume d'une main nous appelle sur l'épaule ; il tourne des yeux fous, et tout le vécu se dépose, comme une mare de culpabilité dans le regard. Il y a des coups dans la vie, si forts... Je ne sais pas! |