Mayu patan urpi | Oiseau du bord de la rivière (Traduction littéral) |
---|---|
Mayu patan urpi imatam ruranki bis ajota pallaspam kuyai yanaita suyani bis manaña, manaña rikurimuptiki bis ajo pallasjaita, kuyai jukmanña umini bis pongorallai mayu kuchun, kuchun purij bis wejeiwan yapaspa, kuyai yanaita jarkaikui bis Fuga kuchuspi jato Mercedita realmedium manuchkaiki iskairalman juntaikuwai pajarin mincham joposjaiki pajarin mincham joposjaiki |
Oiseau du bord de la rivière que fais-tu ? bis je ramasse le sable, mon amour j'attends ma chérie bis et comme je ne le vois pas apparaître bis le sable que j'avais ramassé je l'ai donné à manger à quelqu’un bis rivière Pongora qui te promène d'un coin à l'autre bis en ajoutant mes larmes empêche mon amour de partir bis Refrain Mercédes, l'épicière du coin je te dois 15 centimes crédite-moi jusqu'à 20 cts. demain ou après demain je te paierai |