Rimaykullaikichik/les saludo respetuosamente Rimaykullaikichik
Hoy hablaremos del sustantivo warmi/mujer. También esposa y hembra (para humanos) Kunan rimasun warmi rimaimanta Es la pareja de jari/hombre. jari también significa valiente y macho (para humanos) Siendo un sustantivo, entonces podemos aplicarle los sufijos nominales como los posesivos i: warmii/ mi mujer o mi esposa/ warmii iki: warmiiki/ tu mujer o tu esposa/ warmiiki n: warmin/ su mujer o su esposa/ warmin nchik: warminchik/ nuestras mujeres o nuestras esposas/ warminchik
O usando el sufijo paj (para, dirigido a)
Warmipaj/ para la mujer/ Warmipaj
Pero si quiero especificar que algo es para mi mujer, combinamos i+paj
Warmiipaj/ para mi mujer/ Warmiipaj
Y si lo quiero hacer afectivamente lo combinamos con el afectivo-diminutivo cha
Warmichaipaj/ con afección para mi mujer/ Warmichaipaj
Y si lo quiero hacer con ternura agregamos el sufijo lla del afectivo-deferencial
Warmichallaipaj/ para mi esposa con mucho cariño/ Warmichallaipaj
Usando el sufijo pluralizador kuna
Warmikuna/ mujeres/ Warmikuna
jarikuna/ hombres/ Jarikuna
Normalmente un adjetivo va delante del sustantivo
Sumaj warmi/ mujer bonita/ Sumaj warmi
llamkaj warmi/ mujer trabajadora/ llamkaj warmi
Existen expresiones familiares con warmi y jari:
Warmi-jari/pareja/ Warmi-jari
Warmi-chakuy/casarse/ Warmi-chakuy
warmipa kamasjan/ el dominado por su mujer/ warmipa kamasjan
warmi-sonjo/ don juan o enamoradizo/ warmi-sonjo
warmitaja manam majanachu/ no se debe pegar a una mujer/ warmitaja manam majanachu
warmitaja kuyanam/ hay que querer a la mujer/ warmitaja kuyanam
cómo nos despedimos?
Jamuj kutikama/ hasta la próxima/ Jamuj kutikama