Yuraj rumipa jawampi yana rumi
César Vallejo
Tikraj. Maximiliano Duran
|
Piedra negra sobre piedra blanca
Autor: César Vallejo
Traductor al quechua: Maximiliano Duran
|
Parispim wañusaj taprajachkaptin
chai punchauta kunanmantaña yuyaniña
Parispim wañusaj mam aijesajchu
icha juk chaskachai punchau, kunanjina
pojoi mita punchaupi
chaskachai punchaumi kanja.
Kunan chaskachai punchau jarawita jelljasjaipi
marjai tulluikuna nanariwan.
Mam ima pachapas kunan jinaja,
lliu purisjai ñanniikunawan, rikukullarjanichu.
César Vallejom wañukun,
majajmi kanku
mana paikunata imallatapas rurachkamptin
juk kaspiwanmi wañui wañuita majajku
jinaspa juk waskawanpas;
yachajmi kanku
chaskachai punchaukuna marjai tullukunawan
sapalla kaininchik parantin ñankunapas …
|
Me moriré en París con aguacero,
un día del cual tengo ya el recuerdo.
Me moriré en París -y no me corro-
tal vez un jueves, como es hoy, de otoño.
Jueves será, porque hoy, jueves, que proso
estos versos, los húmeros me he puesto
a la mala y, jamás como hoy,
me he vuelto,
con todo mi camino,
a verme solo.
César Vallejo ha muerto,
le pegaban
todos sin que él les haga nada;
le daban duro con un palo y duro
también con una soga;
son testigos
los días jueves y los huesos húmeros,
la soledad, la lluvia, los caminos...
|