YANA WILLARIKUJKUNA
César Vallejo
Tikraj. Maximiliano Duran
|
Los Heraldos Negros
Autor: César Vallejo
Traductor al quechua: Maximiliano Duran
|
kausaininchikpi kanmi majaikuna,
aswan sinchillaña ... ñojaja yachanichu
Taitachapa chejnikusjan jina majaikuna,
chaikunapa ñapajninpijina,
lliu muchusjanchikpa uma nanaininchik
yananchikpipas jocharayanmanjina ...
ñojaja yachanichu
Asllam kanku, kankutajmá ...
tutayaipaj yarjakunata kichanku
Aswan millarikuipaj uyayujkunapapi,
ancha kallpayuj wasasapapiwan
Ichachuch sallja Atilakunapa uywanpas kanmanku
Ichachuch wañuipa kachamuwasjanchik
yana willarikujninkuna
nunanchik Cristonkunapa
wichirij jina jaspa chukchan kanku
juk kajnin kuyaipajllaña iñii ñanninchik kamikuj
Chai yawarsapa majaikuna kanku
chay tantapa tojyaininkuna
tullpa punkupi killimsapuwachkanchikmanpasjina
Runañataj ... imaisonjo... imaisonjo!
Ñawinta kutiririn,
imainam pipas wasa jepanchikmanta
tajllawan jayariwachkanchikmanpasjina ;
utirayaj ñawinta kutiririn, jinaspa tukui kausakusjan
jocharikun, yaja juchankuna jochasja jinaraj,
jaillasninpi rikuriikun.
kausaininchikpi kanmi majaikuna,
aswan sinchillaña ... ñojaja yachanichu
|
Hay golpes en la vida,
tan fuertes... Yo no sé!
Golpes como del odio de Dios;
como si ante ellos,
la resaca de todo lo sufrido
se empozara en el alma...
Yo no sé!
Son pocos; pero son...
Abren zanjas oscuras
en el rostro más fiero
y en el lomo más fuerte.
Serán tal vez los potros de bárbaros atilas;
o los heraldos negros
que nos manda la Muerte.
Son las caídas hondas
de los Cristos del alma,
de alguna fe adorable que el Destino blasfema.
Esos golpes sangrientos son las crepitaciones
de algún pan que en la puerta del horno
se nos quema.
Y el hombre. . . Pobre. . . pobre!
Vuelve los ojos, como
cuando por sobre el hombro
nos llama una palmada;
vuelve los ojos locos, y todo 1o vivido
se empoza, como charco de culpa,
en la mirada.
Hay golpes en la vida,
tan fuertes. . . Yo no sé!
|