Autor: Maximiliano Duran

Lección 15

Apoyar en el boton verde para escuchar y seguir el texto siguiendo la voz

Leccion 14 chunkatawayuj ñejen yachai

En quechua existen muchas expresiones verbales con dos verbos:

-jallarisun yupaita comencemos a contar o comencemos el conteo.

Está constituido por los verbos jallariy comenzar y yupay contar.

El primero está conjugado jallarisun comencemos

y el segundo hace de predicado yupaita el conteo está sustantivado por el sufijo “i” sustantivador de verbos seguido del acusativo –ta

-yachasun takiita aprendamos a cantar constituido por los verbos yachay aprender y takiy cantar.

El primero está conjugado yachasun aprendamos

y el segundo hace de predicado takiita el cante o a cantar está sustantivado por el sufijo “i” sustantivador de verbos seguido del acusativo –ta

Veamos esto en el dialogo cuyo vocabulario sigue:

takiita yachankichu?

ari

takiita yachani

rimaikuita yachanchu churiiki?

salljacham

mam rimaikuita munanchu

manachu yachachinkiman rimaikuita

yachachinim rimaikuita

manam yacharinchu

jina salljacha

salljachachik wiñanja!

yacharinjachá

juk punchau yacharinja

sabes cantar?

si

yo sé cantar

sabe saludar tu hijo?

es un poco salvaje

no quiere saludar

y no puedes enseñarle a saludar

le enseño a saludar

pero no aprende

asi de salvajito

entonces salvajito crecerá!

seguramente aprenderá

un dia aprenderá espero

rimaikuita yachanchu? sabe saludar?

Dialogo rimanakui

P1. takiita yachankichu?

P2. ari, takiita yachani?

p1. rimaikuita yachanchu churiiki?

P2. salljacham, mam rimaikuita munanchu?

p1. manachu rimaikuita yachachinkiman?

P2. yachachinim rimaikuita, manam yacharinchu

p1. jina salljachachik wiñanja!

P2. wiñaspam yacharinja

sabes cantar?

si, yo sé cantar

tu hijo sabe saludar?

es un poco salvaje, no quiere saludar?

y no puedes enseñarle a saludar?

le enseño a saludar pero no aprende

entonces crecerá asi salvajito!

aprenderá cuando crezca

Aquí hemos utilizado los siguientes pares de verbos:

-takiy, yachay (cantar, aprender)

-rimaikuy, yachay (saludar, saber)

-rimaikuy, munay (saludar, desear)

-wiñay, yachay (crecer, aprender)

Veamos algunas composiciones

wiñaspa takisaj cuando crezca yo cantaré

wiñaspaña takisaj ya cuando crezca cantaré

rimaikuita yachakuichik aprendan a saludar (Uds.)

raimaikuita munaiman desearía dar un saludo

wiñaspam yachanchik cuando crecemos aprendemos

Ahora vamos a cantar un verso de la canción de carnaval de Ayacucho

Antes leemos y traducimos cada línea

Karnaval kartakuna

Karnaval kartakuna

Ayakuchumantam taripamuchkaiki

Muspaijunta jamta rikuikunallaipaj

Kuskarisja juñurisja intiman killaman bis

Kaijaya chayamuni, kaijaya tinkumuni

bis

Watan wantan, killan killan

Jamllata yuyarispa

Cartas de carnaval

Desde Ayacucho vengo a tu encuentro

Vengo lleno de ilusiones para verte

uniéndonos tiernamente al sol y a la luna bis

Ves que estoy llegando, ves que me uno a tí

bis

Año tras año, mes tras mes

Pensando solo en tí