Autor: Maximiliano Duran

Lección 14

Apoyar en el boton para escuchar y seguir el texto siguiendo la voz

Leccion 14 chunkatawayuj ñejen yachai

En quechua existen muchas expresiones verbales con dos verbos:

- Jallarisun yupaita comencemos a contar o comencemos el conteo.

Está constituido por los verbos jallariy comenzar y yupay contar.

El primero está conjugado jallarisun comencemos

Y el segundo hace de predicado yupaita el conteo está sustantivado por el sufijo “i” sustantivador de verbos seguido del acusativo –ta

-Yachasun takiita aprendamos a cantar constituido por los verbos yachay aprender y takiy cantar.

El primero está conjugado yachasun aprendamos

y el segundo hace de predicado takiita el cante o a cantar está sustantivado por el sufijo “i” sustantivador de verbos seguido del acusativo –ta

Vocabulario

Veamos esto en el dialogo cuyo vocabulario sigue:

takiita yachankichu? sabes cantar?
ari si
takiita yachani yo sé cantar
rimaikuita yachanchu churiiki? sabe saludar tu hijo?
salljacham es un poco salvaje
mam rimaikuita munanchu no quiere saludar
manachu yachachinkiman rimaikuita y no puedes enseñarle a saludar
yachachinim rimaikuita le enseño a saludar
manam yacharinchu pero no aprende
jina salljacha asi de salvajito
salljachachik wiñanja! entonces salvajito crecerá!
yacharinjachá seguramente aprenderá
juk punchau yacharinja un dia aprenderá espero

Diálogo

Rimaikuita yachanchu? sabe saludar?

Dialogo rimanakui

P1 : takiita yachankichu?
sabes cantar?
P2 : ari, takiita yachani?
si, yo sé cantar
P1 : rimaikuita yachanchu churiiki?
tu hijo sabe saludar?
P2 : salljacham, mam rimaikuita munanchu?
es un poco salvaje, no quiere saludar?
P1 : manachu rimaikuita yachachinkiman?
y no puedes enseñarle a saludar?
P2 : yachachinim rimaikuita, manam yacharinchu
le enseño a saludar pero no aprende
P1 : jina salljachachik wiñanja!
entonces crecerá asi salvajito!
P2 : wiñaspam yacharinja
aprenderá cuando crezca

Aquí hemos utilizado los siguientes pares de verbos:

-takiy, yachay (cantar, aprender)
-rimaikuy, yachay (saludar, saber)
-rimaikuy, munay (saludar, desear)
-wiñay, yachay (crecer, aprender)

Veamos algunas composiciones :

wiñaspa takisaj cuando crezca yo cantaré
wiñaspaña takisaj ya cuando crezca cantaré
rimaikuita yachakuichik aprendan a saludar (Uds.)
raimaikuita munaiman desearía dar un saludo
wiñaspam yachanchik cuando crecemos aprendemos

Traducimos la canción línea por línea

Ahora vamos a cantar un verso de la canción de carnaval de Ayacucho

Antes leemos y traducimos cada línea de Karnaval kartakuna

Karnaval kartakuna Cartas de carnaval
Ayakuchumantam taripamuchkaiki Desde Ayacucho vengo a tu encuentro
Muspaijunta jamta rikuikunallaipaj Vengo lleno de ilusiones para verte
Kuskarisja juñurisja intiman killaman uniéndonos tiernamente al sol y a la luna
Kaijaya chayamuni, kaijaya tinkumuni Ves que estoy llegando, ves que me uno a tí
Watan wantan, killan killan Año tras año, mes tras mes
Jamllata yuyarispa Pensando solo en tí