Autor: Maximiliano Duran

Lección 10

Apoyar en el boton verde para escuchar y seguir el texto siguiendo la voz

Lección 10 chunka ñejen yachai

El vocabulario que nos servirá para el dialogo es:

Pitaj

jallariyta

runasimita

rimarjan

warikunapa

rimayninchusmi

karjan

pitaj

chaikuna

wariruna

yachaysapa

runam

kajku

maipitaj

tiyajku

waripa

kuraj

llajtanja

kitipim

karja

quién

al comienzo, en el origen

el quechua

hablaba

de los wari

parecía su idioma

fue, era

quién, quiénes

esos, aquellos

los habitantes de wari

hombre sabio

los hombres, el pueblo

fueron

donde

asentaban

de los wari

lo principal, el mayor

su pueblo

en la región

estaba, era

Pitaj

jallariyta

runasimita

rimarjan

warikunapa

rimayninchusmi

karjan

pitaj

chaikuna

wariruna

yachaysapa

runam

kajku

maipitaj

tiyajku

waripa

kuraj

llajtanja

kitipim

karja

sobre los orígenes del quechua

Runasimi pajaririsjanmanta rimasun

p1. pitaj jallariyta runasimita rimarja? quienes dieron origen al quechua ?

P2. warikunapa, rimaininchusmi karja parece que fue la lengua del pueblo wari

p1. pitaj chai wariruna? y quiénes eran los wari?

P2. yachaysapa runam kajku? fueron hombres con muchos conocimientos

p1. maipitaj tiyajku? donde se asentaban?

P2. waripa kuraj llajtanja Ayakuchu kitipim karja la capital de los wari estaba en la región de Ayacucho

Gramática

Hablemos del sufijo -sapa que aparecen en el dialogo.

-sapa se usa para los seres vivos y objetos, indica abundancia en cantidad o calidad de lo poseído

wawasapa hijos en abundancia; yachaisapa sabio, erudito, alguien con abundancia de conocimientos ; jolljesapa adinerado, con abundante dinero; ñawisapa de grandes ojos

el sufijo –pa indica el genitivo o también pertenencia y va al final del sustantivo. Se usa para los seres vivos y objetos que terminas en consonante o vocal: ñawi ojo ->ñawipa perternece al ojo .

Su forma contraída –p se usa cuando el sustantivo termina en vocal como wasi -> wasip pertenece a la casa y es equivalente a wasipa pertenece a la casa.

Otro ejemplo,

waripa de wari o perteneciente a (la cultura) Wari. Además se puede combinar con el sufijo pluralizador –kuna que nos da

warikunapa de los wari ; wawapa del niño ; wawakunapa de los niños; ñawipa del ojo; ñawikunapa de los ojos

Cuestiones sobre léxico que aparece en el dialogo.

1.Los verbos Tiyay y yachay son sinónimos (habitar, vivir, morar, asentarse). Tiyay es más utilizado en la región cuzqueña mientras que yachay en la de Ayacucho

Hay equivalentes para la pregunta:

maipitaj tiyajku? donde se asentaban?

Si, se puede decir igualmente

maipitaj yachajku? donde vivían?

maipitaj kausajku? donde moraban?

2.Los adjetivos kuraj y piwi son sinónimos (primogénito, hijo mayor, principal). kuraj es más utilizado en la región cuzqueña mientras que piwi en la de Ayacucho

Hay equivalente para la pregunta:

pim kuraj wawaiki? quién es tu hijo mayor?

Si, se puede decir igualmente

pim piwi wawaiki? quién es tu hijo mayor?

3.El sustantivo kiti tiene los siguientes significados: región, lugar, entorno, sitio, provincia, espacio, sitio, superficie.

Ahora vamos a cantar un verso de un yaraví de Arequipa Perú

“La Partida” traducida al quechua por Maximiliano Duran como Illarii

Antes leemos y traducimos cada línea

Illai

Arekipamanta Jarawi

Tikraj : M. Duran

La Partida

Yaraví arequipeño

Ripusaj

Karu markakunaman

mana pi

suyawajnii llajtaman

wañusjaita pipas yachasjanman

mana pipas wajallananpaj

wañusjaita pipas yachasjanman

mana pipas wajallananpaj

Ya me voy

A una tierra lejana

A un país

Donde nadie me espera

Donde nadie sepa que yo muera

Donde nadie por mi llorara

Donde nadie sepa que yo muera

Donde nadie por mi llorara Illarii